Dokonalá vosí hnízda a další skvělé nepečené cukroví, které musíte vyzkoušet
Poslední diskuze
„Přání a gratulace“ tara23, před 1 hodinou
„Co dnes uvařit?“ Nadja, před 11 hodinami
„2024 - změna designu u receptů ???“ Nadja, 19. 11. 2024 20:32
Poslední příspěvky
„Marcelko taky ti dodatečně přeji vše nejlepší k narozeninám…“ tara23, před 57 minutami
„Nadja: děkuji, Nadi.😊“ MarcelaPa, před 1 hodinou
„Hezký večer, nebo snad dobrou noc. Tak jsem se za vámi…“ Nadja, před 11 hodinami
9. 2. 2009 10:31
9. 2. 2009 07:00
8. 2. 2009 21:07
8. 2. 2009 21:02
8. 2. 2009 20:30
8. 2. 2009 20:16
Až jsem se podivila, jak mám sečtělého chlapa doma. Já to nevěděla, ale zní to logicky.
8. 2. 2009 09:52
8. 2. 2009 09:46
8. 2. 2009 09:45
8. 2. 2009 09:38
Já si někdy dělám legraci z vesnice, kde bydlím. Jmenuje se Ptákov a my říkame, že jsem z Vogeldorfu.
8. 2. 2009 07:09
8. 2. 2009 07:08
8. 2. 2009 01:07
7. 2. 2009 23:32
George Bush - by byl Jirka Křoví, Sheryl Crow - Šárka Vránová, Jean Marais - Honza Bahno, Paul Newmann - Pavel Novák a pod.
Jo a překládají se jména i papežů, např. Řehoř. Ale ještě větší problém mám s překladem názvů měst. Když mi někdo říká, že jede do Cách, do Řezna nebo do Remeše, tak než mi docvakne, že je to Aachen, Regensburg a Reims - to fakt chvíli trvá a někdy vůbec nevím o jakém městě je vlastně řeč.
7. 2. 2009 23:11
Mě to vrtalo hlavou taky, když jsem chodila do školy a učili jsme se v dějepise a v literatuře. Netuším proč to tak je. Nadhodila jsem to i před manželem a taky netuší. Je fakt, že čeština má spoustu naprosto nelogických mluvnických pravidel. Vem si jen to pitomé ...ová. V telce ti řeknou - zpívat bude Whitney Houstonová - no mně by polejvali. Nebo jména rusek, to je ještě horší. Ona se jmenuje např. Larisa Lazutina a český komentátor musí říkat Larisa Lazutinovová - no to je prznění jmen.
1 2 Další