Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu | Přejít k vyhledávání

Kuřecí koláč (Chicken pie)

Hodnocení receptu je 4,6 (6×)

Ohodnotit

Ohodnoťte recept

Morrigen

Náročný

Suroviny

Nahlásit chybu v receptu

Naše kuchařky
právě v prodeji

Do obchodu

Nutriční hodnoty

Hodnoty jsou přibližné

Energie14 117 kJ /
3 374 kcal
Bílkoviny197,54 g
Tuky180,32 g
Vláknina19,59 g
Cholesterol 829 mg
Sodík 2,30 g
Sůl5,70 g
Sacharidy234,01 g

Zobrazit všechny hodnoty

Postup přípravy

Krok 1: Těsto:Do mouky rozkrájíme na drobné kousky máslo, rozklepneme vejce, přilijeme vodu a osolíme. Zpracujeme v pružné těsto, které necháme alespoň hodinu odležet v lednici. Krok 2: Náplň: Na olivovém oleji orestujeme nahrubo nakrájený česnek a cibuli. Až zesklovatí, přidáme na kousky nakrájené kuřecí maso, které jsme předtím osolili, opepřili a posypali tymiánem a grilovacím kořením. Až je maso téměř hotové, přidáme směs sterilované zeleniny (já použila domáci, něco jako na lečo) a necháme dojít. Směs necháme vychladnout. Krok 3: Další postup: Po vychlazení z těsta odkrojíme asi jednu čtvrtinu. Zbylé tři čtvrtiny vyválíme na kulatý plát dostatečně velký na to, abychom jím vyložily dortovou formu včetně stěn. Do formy vyložené těstem nasypeme masovou směs. Na ni naskládáme nakrájená kolečka cibule, potřeme osolenou a opepřenou zakysanou smetanou a posypeme nastrouhaným sýrem. Rozválíme zbylou čtvrtinu těsta na kulatý plát tak, aby zakryl dortovou formu, a okraje obou těst stlačíme k sobě. Krok 4: Pečeme v troubě předehřáté na 180°C asi 30 - 35 minut do zlatova.

Zveřejněno 6. 11. 2011

Poznámka autorky Morrigen

Použila jsem klasickou nízkou dortovou formu. I to množství surovin je třeba si "ozkoušet", protože existují různé formy a zapékací mísy či koláčové formy, takže brát to spíš orientačně.

Tyto koláče pochází z Anglie a jsou považovány za jedno z nejtypičtějších anglických jídle. Pochází ze středověku, kdy se nádoba z těsta používala pro přenášení jídel a měla též těstové „víčko“. Krom kuřecí náplně se používá i zeleninová, hovězí s ledvinkami, rybí, ale může mít i sladkou formu v podobě jablek či jiného ovoce.

Moje poznámka

Přidat poznámku

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Kuřecí koláč (Chicken pie)

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/51wB

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Kuřecí koláč (Chicken pie)

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/51wB

Marie

Nejnovější recepty

Další recepty

Komentáře (17)

Slané koláče moc nepeču, asi je to škoda...:-S, tenhle je výborný! Použila jsem čerstvou zeleninu ( řapíkatý celer, papriku, cuketu a mrkev );-):yes:

Děkuji vyzkouším, a jen tak mimochodem já jsem dala do vyhledávání kuřecí pie, abych našla recept, hlavně teda na to těsto :)

:-p:yes: Recept jsem si uložila a těším se na realizaci ;-)

Morrigen::-))Moni, ani já nefotila jídla, když jsem sem došla. Uvidíš, že pokud někdy budeš moct vyzkoušet nafotit, recept s fotkou vypadá úplně jinak....a třeba se i "drápkem" zachytíš a bez foťáku už do kuchyně nepůjdeš:-D:-D:-D

cathleen

děkuji a doufám, že i někdy vyzkoušíte a třeba i nafotíte.. Focení není zrovna moje parketa a nemám k tomu ani možnosti, tak budu jedimně ráda, když sem někdo něco přidá :-p

fb.lib

Omlouvám se, pokud můj komentář k Vám vyzněl odmítavě nebo nějak urážlivě (přiznávám, že i mě po zpětném přečtění mého komentáře připadá) a každopádně vás nemám za blbce. A nechci se tu ani vydávat za nějakého znalce či odborníka. Jen mi k tomu prostě nesedí název piroh ani závin či nic podobného, protože to prostě něco jiného je. Jen pro vysvětlenou - s tou "taštičkou" jsem to myslela spíš tvarově než náplní. Vím, že taštička je na sladko a piroh na slano, ale tvarově jsou si podobné a na to jsem chtěla poukázat. A pod pojmem koláč si já osobně představuji vrstvu těsta, na které je nějaká náplň, což u tohohle receptu přece jen není úplně přesné.

Ještě jednou se tedy omlouvám, pokud jsem reagovala nepřiměřeně, jen jsem chtěla vysvětlit svoje důvody a zvolila asi poněkud ostřejší slova...

Ostatně, mě to vlastně může být jedno, protože já tento recept vyhledávat nebudu a pokud je vaším názorem, že se dostane k více uživatelům díky jinému názvu, respektuji ho. Přeji příjemný zbytek dne:-)

:-// áááá, už je to tu zase!!!
Plané diskuze o názvu, místo, aby někdo recept třeba vyzkoušel a odfotil. Buďte tak hodní a nechte název názvem. Mně, na Moničině místě, by asi přešla chuť vkládat něco dalšího.
Moni, bodík, vypadá to moc dobře:yes::yes:

Morrigen:Vážená paní Vy mě máte asi za blbce a mrzí mě že jsem Vám chtěl pomoci a né škodit.Napíšete o sobě že umíte anglicky a nedokážete přeložit takto primitivní název receptu,to je smutný.Pie je těsto plněné masem,může být i zelenina.Zbytek názvu se odvíjí podle tvaru nebo krajového názvu.Závin (štrúdl) srnčí hřbet,piroh,atd.A pokud jste to pekla v dortový formě a je to kulatý tak by to měl být Koláč plněný kuřecím masem nebo Kuřecí koláč. Každý kdo hledá recept tak 90% lidí podle názvu.Mám kuřecí maso mrknu co uvařím napíšu do vyhledávače a 100% vím že Váš recept nevyjede/pokud neodkliknu suroviny/.
Tak že je spíše jen do počtu což pro tak skvělý recept je škoda.:-S Jinak pro upřesnění Pirohy s Taštičkami nemají vůbec nic společného.Pirohy jsou plněné masem nebo masovou směsí a buďto se pečou nebo se vaří nebo smaží.Je to Ruské jídlo.
Taštičky původem je Slovenské jídlo plnily se tvarohovým sýrem nejčastěji brynzou a jedli se zelím.Ale Vy máte určitě namysli České.Taštičky plněné tvarohem nebo zavařeninou které plavou v másle.Výborné jsou sypané strouhaným perníkem.:-p
Doufám že jste pochopila že taštičky jsou bezmasé nebo sladké jídlo a pirohy masové.Samozřejmě si můžete udělat taštičky z masem a můžete tomu tak říkat ale bohužel jsou to pirohy.I já mám rád mezinárodní kuchyni(teda cizí)a rád ji vařím ale vždy bych originální název dal až za český teda na českém webu.
Nechci vyvolat žádnou diskuzi,neměl jsem v úmyslu se nikoho dotknout,je to Váš recept,Vy jste ho vložila,Vy jste mu dala název a všichni to budeme respektovat.Hezký den všem.....

Morrigen: promiň, ale na českém webu nebude nikdo hledat Chicken pie - takže ti tu ten recept zapadne, není to škoda?:-?:-?
Co myslíš, když dám na anglický web o vaření Kuřecí páj - kdo mi ho tam najde? :-/:-/:-/
Ale záleží na tobě. Zkus ten návrh žížalky - prostě český název a do závorky ten originál a bude vyhověno i tvému vnitřnímu já ;-);-):yes::yes:

Jinak jsou tu 3 recepty s výrazem páj, nechci sem dávat odkazy, jsou jiné, tvůj je originální. Zadej do vyhledavače páj a zaškrtni suroviny a vyjede ti např.Páj s rybím masem;-);-)

Ještě jedna věc - hledám ten "páj" ale ve vyhledávači žádný takový recept není, mohli byste mi poradit, jak se to tedy přesně jmenuje? Jinak jsem ještě chtěla říct, že anglické "pie" se čtě "páj"... odtud tedy nejspíš pochází český výr:-)az páj

Jelikož tu asi nejsem tak často, nevšimla jsem si diskuze na téma "páj"... každopádně jsem pod různými odkazy (masový koláč,... atd) hledala recept a nenašla.

Já prostě nejsem pro "počešťování" názvů cizích jídel. Jednou se to tak jmenuje, tak proč to přejmenovavat? Takhle bychom si mohli přejmenovat všechno - tortilly jako tenké placky, mochito jako mátový alkoholový nápoj, musaka - mlete maso zapečene s lilky a bramborami.

samozřejmě má každý právo na vlastní názor a já Vaše názory uznávám, ale moje vnitřní já se tomu brání... zkusím o tom popřemýšlet a případně název nějak upravím ;-)

Nevím, ale taky bych spíš byla pro cz název např. Masový koláč - chicken pie. Pro vyhledávání jistě jednodušší a peče se jak Moniko píšeš v nízké např. koláčové formě. Čeština je bohatý jazyk, určitě se vhodný název dá lehce najít. Recept je jistě dobrý:yes:

Pokud se dá do názvu český ekvivalent, jak píše Špagetka, nevidím problém :-) Anglický název bych dala do závorky ;-)

U nás se tomu říká páj a nedávno tu na podobný recept s názvem páj proběhla diskuze..,ddoufám, že zas neproběhne zde, všimni si, že se to vlastně liší jen pravopisem, takže to neřeš, ale kvůli vyhledávání tam dej Drubeží nebo Kuřecí páj, aby si to někdo našel,kdo to bude chtít zkusit. Vypadá velmi dobře. :-p:yes:

Moniko, nic si z toho nedělej, název se normálně používá, jen se mění první část slova podle toho, co se do koláče používá;-):yes:Receptík vypadá dobře, dělala jsem už něco podobného, ale se sýrem a cibulí.:-p

Název jsem zvolila proto, že se jedná o anglický recept a v češtině pro něj nemáme výraz, protože se tu v české podobě nedělá. Takže jakýkoli jiný název by byl nepřesný (dort to není a jako piroh se označuje naše "taštička"). Takže podle Vás bych měla psát recept v angličtině, když název je anglicky? Ale potom by třeba měl být recept na arabský pita chléb psán v arabštině, protože slovo "pita" také není české. To by ale asi ztratilo smysl, protože nepředpokládám, že většina lidí umí arabsky.

Tento název jsem zvolila proto, že sem ho tu na topkách nikde nenašla a v podstatě celkově na internetu není moc k dostání v ucelené podobě. Proto jsem ho zde chtěla zprostředkovat ostatním kuchařům/kám, kteří stejně jako já experimentují a zkouší něco nového z cizích kuchyní.

Jinak jsem ještě nepochopila poznámku o "s" a "z". Ale to asi není podstatou komentáře...

Co takhle "Dort plněný kuřecím masem" nebo "Kuřecí piroh".Je zajímavé že spoustu lidí odsoudí když si někdo splete s ze z nebo udělá nechtěný překlep ale přijde jim normální k česky napsanému receptu anglický název.Jinak toto dělám jako 4 záviny (štrúdly) a k tomu různé omáčky.Sýrovou,rajskou nebo paprikovou ďábelskou.Skvělý recept - doporučuji.:yes:

Tématické fráze:
kuřecí koláč, kuřecí páj, kureci pie, masový pie, chicken pie, chicken pie recept, anglicky masovy kolac, anglicky plneny kolac, páj s masem, anglický kuřecí koláč, kolac z kureciho masa, masový páj, australský páj, masový pie recept, kuřecí koláč recept, kuřecí dort, pie recept, recept chicken pie, anglický koláč s masem, kureci paj recept

Suroviny:
maso kuřecí, cibule, česnek, lečo, olej olivový, tymián, koření grilovací, sůl, pepř, smetana zakysaná, sýr eidam, mouka hladká, máslo, voda, sůl, vejce

Přidat fotografie receptu