Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu | Přejít k vyhledávání

Suang-si

Hodnocení receptu je 4,4 (5×)

Ohodnotit

Ohodnoťte recept

JanaDorazinova JanaDorazinova

Snadný

Suroviny

Nahlásit chybu v receptu

Naše kuchařky
právě v prodeji

Do obchodu

Nutriční hodnoty

Hodnoty jsou přibližné

Energie70 kJ /
17 kcal
Bílkoviny0,00 g
Tuky0,00 g
Vláknina0,00 g
Cholesterol 0 mg
Sodík 0 mg
Sůl0,00 g
Sacharidy4,20 g

Zobrazit všechny hodnoty

Postup přípravy

Krok 1: Hovězí si nakrájíme na nudličky a přez noc naložíme do sojové omáčky, solamylu, trošky pepře a soli, přikápneme trochu olivového oleje. Krok 2: Na druhý den vložíme na rozpálený olej, podlejeme vodou a dusíme téměř doměkka. Krok 3: Pak přidáme červené suché víno, asi deci, nakrájený pórek, červenou kapii, nakrájené žampiony, cibuli na půlkolečka a trochu čili koření. Krok 4: Necháme prohřát. Jako příloha je vhodná rýže.

Zveřejněno 5. 4. 2009

Moje poznámka

Přidat poznámku

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Suang-si

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/X6rg

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Suang-si

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/X6rg

Marie

Náhodný recept

Další náhodné recepty

Nejnovější recepty

Další recepty

Komentáře (18)

Nina.Angels děkuji, to potěší;-)

Nina.Angels, "hádka" bola veľmi, veľmi dávno...
Je dobré, že vám chutilo.

Proč se tady proboha dohadujete o tom , jestli je to typicky čínské nebo není? Kdo proboha řeší, jestli to, co má na talíři jsou těstoviny počeštěné, nebo italské? Obzvlášť když si je uvvaří doma. To samé je to s čínou. Mně osobně je to úplně jedno a myslím, že většině lidí taky. Prostě dostanu jídlo, sním a chutná nebo nechutná, opíšu recept nebo vyhodím. A odkud to jídlo pochází je snad jedno, ne? Vždyť nebyla by nuda, kdyby se recepty nechávaly pořád jenom v té jedné verzi? Kolik originálních vymyšlených receptů chutná báječně, pojmenuje se to třeba Čína nebo špagethi po italsku apod. a je to chuťově bomba?! Jano, moc Vám děkuji za recept, dnes jsem ho vařila doma rodince k večeři na oslavu otcových narozenin. A musím říct, že se nikdo nepídil po tom, jestli je to 100% pravá čína. Bodík letí, JÍDLO CHUTNÁ SKVĚLE!!!

pro:spagetka - příručky pro kuchaře receptury teplých i studených pokrmů se pouze obměňují a doplňují, základ zůstává stejný.Receptury z roku 2004 jsou již V. vydání.
ČOI ani hygienická kontrola k nim nemá výhrady. Obě instituce mají v gastronomii jiné činnosti ke kontrole.
Jinak většina receptů je upravena do našich podmínek, ale to rozhodně neznamená, že je možné v nich nahrazovat suroviny jak koho napadne a vydávat takto upravená jídla za originální speciality orientálních kuchyní.

Někdo může čerpat například z těchto Receptur, nejsou stejné jako ty vydané před více než 20 léty ;-)http://knihy.abz.cz/prodej/receptury-teplych-pokrm... Setkala jsem se s více recepturami a liší se.

Pro samouka - viz Internetová kuchařka - Šuang-si - štěstí... rady a tipy k vaření, zpracování surovin a stolování. Recepty z různých zdrojů např. Tescoma Prima vařečka. - Detail receptu: Šuang-si - štěstí. Dále receptury z r. 2004 tento recept obsahují.Domnívám se, že kuchař z restaurace Valentino užívá novějších receptur než z r. 1986, jinak si neumím představit, co by na to řekla ČOI-ka a hygenická kontrola :-p

pro:restauracevalentino - nevím z čeho čerpáte Vy jako profík, ale Receptury teplých pokrmů autoři Syrový-Nestával,
IV.vydání z roku 1986 vydal Merkur, návod na Šuang si neobsahují. Zbytečně mystifikujete čtenáře.

restauracevalentino 7. 4. 2009 09:36
Dobrý den, nechci moc zasahovat do Vašich diskuzí. Vařím už 9 let v karvinské restauraci a todle jídlo jsem čirou náhodou podle názvu našel v recepturách teplých pokrmů, což je kniha speciálně vydaná pro kuchaře a tadle podle Vás česká čína i s pracovním postupem, je tam napsaná a zařazena mezi asijskou kuchyni. Každý má na čínu jiný názor, já taky, ale tvůrci kuchařských norem si tento recept asi nevymysleli!;-)

Maminka mého manžela dělá "čínu" podobně, jen nakládá maso do směsi vajec a solamylu (jedno z prvních jídel, která jsem realizovala, když jsem se začínala učit vařit ve vlastní kuchyni), moje maminka zase opéká zvlášť maso, potom zeleninu, nějakou omajdu ze sojovky a "koření na čínu" a smíchá to dohromady... Obě tomu říkají čína. Je to takový zlidovělý termín a docela sympatický ;-). Nikdy mě nenapadlo chtít, aby tomu říkaly jinak...:-*:-*

andri (neregistrovaný/á) - nikde nevidím, že by někdo tvrdil,že je to "čínská Čína" a pokud tě to vytáčí, tak přepni a nevytáčej se. Den je moc krátký na zbytečné vytáčení.;-)

Ráda tady hledám inspiraci,ale některý vaše komentáře mě vytáčejí! A toto jídlo je česká čína. Z PRAVOU ČÍNOU NEMÁ ABSOLUTNĚ NIC SPOLEČNÝHO

Samouku, když je vaření tvůj koníček, přidej nějaký receptík ;-):-)

pro:Janu Remkovou - já také nejsem profík, ale je to můj koníček, tak se o to když je čas zajímám. Vaše sekaná v anglické slanině musí být super.Na Velikonoce ji vyzkouším a dám vědět. Zatím nashle.:yes:

samouk, já nejsem kuchařka, ale beru to na vědomí.;-)

Ahoj děvčata, já Vás nechtěl urazit ani dělat chytrého, ale každá kuchyně i jídlo má svoje specifika. Něco jde nahradit, něco ne.
Šuang si je minutka jako 99% asijských jídel. Používá se svíčková ne roštěná ještě k tomu z našich krav.Čínské víno šao-sing lze s úspěchem nahradit i u nás,ale vínem desertním, ne suchým.Jinak v receptu chybí máčený zázvor, červený pálivý olej, wei su(glutasol),cukr,studený vývar,sádlo ne olej.Zahušťuje se máčeným škrobem. Maso se nenakládá. Hotové jídlo nikdy nemůže vypadat jako na fotce,tam to vypadá spíš jako pajšl. PS.Janě jsem recepty i pochválil.S.

spagi, já jsem se neurazila!:-) Každý má právo na názor a tady samouk má možná i pravdu. Tohle se vařilo v kuchyni Valentino v Karviné a bylo to doslova děláno podle nějaké čínské kuchařky. Kluci (zeť i druhý majitel) měli snahu udělat něco trochu jinak a udělali to tedy. Samouk, nevím, možná kuchaři nemají znalosti o čínské kuchyni, tohle jídlo však zákazníkům chutnalo. Dělalo se na zkoušku jen asi 8 porcí a bohužel, bylo málo. Byla jsem tam a vím, že minimálně ještě 16 zákazníků by si to dalo, bohužel, už nebylo. No a nezdálo se jim to nějak nečínské.Samouk, já se ale vůbec nezlobím za kritiku, jen fak, kdybys sem tam někomu i něco pochválil, nemusím to být já, ale kdokoliv, uvítala bych to a taky nějaký super recept od tebe.;-)

samouk (neregistrovaný/á) - buď tak hodný-á a vlož sem tedy tvůj originální recept, ať můžeme porovnat, jinak kritika vyzní naprázdno ;-)

šuang-si znamená štěstí,je to v originálním podání skvělé jídlo, ale toto je neštěstí. Nemůžete přeci takto prznit jídla,přečtěte si prosím něco o čínské a asijské kuchyni,literatury je k mání dost. Jinak máte i výborné recepty. Zdravím;-(

Tématické fráze:
kuchařské normy online, kuchařské normy, kuchařské normy teplé kuchyně, normy teplých pokrmů, normy teplých jídel, asijská kuchyně recepty, normy teple kuchyne, kuchařské normy teplých pokrmů, normy pokrmů, kuchařské receptůry, normy studených pokrmů, receptury teplých pokrmú, receptury teplych pokrmu online, normy kuchařské, normy pro kuchaře, receptury teplych pokrmu 1986, šuang-si z hovězího masa, normy na vaření, normy pro vaření, receptury a normy teplych pokrmu

Suroviny:
roštěná hovězí, omáčka sojová, solamyl, pepř, sůl, olej, pórek, kapie, cibule, žampióny

Přidat fotografie receptu