Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu | Přejít k vyhledávání

Pomerančové muffinky

Hodnocení receptu je 4,4 (6×)

Ohodnotit

Ohodnoťte recept

Jeoda Jeoda

Snadný

Doba přípravy 60 min Doba přípravy: 60 min

60 min (60 min příprava)

Suroviny pro 12

12

Nahlásit chybu v receptu

Nutriční hodnoty

Hodnoty jsou přibližné

Energie9 915 kJ /
2 370 kcal
Bílkoviny53,89 g
Tuky130,68 g
Vláknina9,00 g
Cholesterol 905 mg
Sodík 300 mg
Sůl0,63 g
Sacharidy240,00 g

Zobrazit všechny hodnoty

Postup přípravy

Krok 1: Pomeranč oloupeme i ze slabých šlupiček (pomáhá vložení do vařící vody) a rozmixujeme ho. Krok 2: Troubu předehřejeme na 180°C a připravíme si cca 12 košíčků na muffiny. Krok 3: Smícháme cukr s vejci a přidáme oříšky, pyré z pomeranče a rozpuštěné máslo. Vše mícháme opatrně. Krok 4: Směs nalijeme do připravených košíčků a dáme do trouby, pečeme dozlatova.

Zveřejněno 6. 2. 2014

Moje poznámka

Přidat poznámku

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Pomerančové muffinky

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/gK9r

Další recepty

Zobrazit více

Zobrazit více

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Pomerančové muffinky

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/gK9r

Marie

Náhodný recept

Další náhodné recepty

Nejnovější recepty

Další recepty

Komentáře (49)

Omlouvám se za špatný název...
Recept mám z kuchařky, kterou jsem si koupila ve Španělsku a je tam název Magdalenas de naranja ... Proto jsem myslela, že se ten název dá použít i v češtině :-)
Každopádně těsto je moc dobré ;-)

Recept me zaujal a byla bych rada za nejakou reakci zda se nekomu podaril. Nekonecne diskuze ohledne nazvu me vubec nezajimaji:no:

casino:
Už jsem nestihl doplnit:
BTW, v podobných sporných případech je dobré kouknout na stránky podle původu rcp, v tomto případě na google.fr zadat MADELEINE pak kliknout na IMAGES a to pak uvidíte věcí:-))
(zkoušel jsem vložit odkaz, ale nebere to)

casino: ty jsi guru těchto stránek, bez tebe by to tu fáákt nešlo, jak mohly dřív existovat, nechápu:-D :-D:-D:-D:-D

Jitkas: mně je to už jasný, zas jsem o něco málo chytřejší ;-);-);-):yes::yes::yes:

Ale byla bych pro už toho nechat, vysvětlení v níže psaných komentících je snad dostatečné, ne?

Jitkas:
"...stejne to nema cenu..."
Má to cenu:-!
I tyto znalosti patří ke kulturnosti... a pokud by si to jen jedna dušička ze sta zapamatovala, tak se příště neztrapní.

hosta: No, ja na to myslela od sameho zacatku i jsem psala, ale "publiko" nechtelo slyset.Tak jo, kaslem na to, stejne to nema cenu, skoda.

Jitkas: ale já vím,:-) to už jen v křeči, že tu jde planá dvouhodinová diskuse. Pokud to tedy nejsou madlenky, což tedy nejsou podle složení surovin a trochu podle tvaru, hodnoťme jako recept na muffiny a ten se mi zamlouvá a nenechávejme se ovlivnit zavádějícím názvem, který možná autorka opraví.

hosta: Tak je pecou ve Spanelsku, ten odkaz jsem tam dala, aby bylo videt spanelske pojmenovani. A jak jsem jiz rekla, je jedno, jak je pecou ve Spanelsku, dulezite je, jak maji opravdu vypadat. Jako kdybych sem dala recept hamburgru "po italsku", americane by me ukamenovali. Takze autorka je pojmenovala " magdalenky", ale ve skutecnosti jsou to muffin, ingredience tomu jasne odpovidaji. Bohuzel na Wikipedia neexistuje preklad do cestiny, ale kdyz si zadas "madeleine", dostanes orig. podani. A to myslim je to, oc tu jde.

Asi jsem pochytala špatně perly od těch, co vědí víc, z uváděného a uznaného odkazu z es.wikipedie přidávám k fotkám obrázek údajných madlenek, aby zmatení jazyků bylo dokonalé :-D

spagetka: V mem 2.komentari pod timto receptem jsem jasne psala o ingrediecich, tedy o pomeru masla a mouky, tez o jejich forme, jak vidno nestacilo to. Cesky web je plny receptu na madlenky, staci zadat a mas je jak na dlani.

maris: sláááva konečně smysuplný komentík, tohle jsem nenašla a liíbí se mi to :yes::yes::yes::yes::yes::yes:

Tady je hezké povídání o francouzských madlenkách:-)
http://tomichutna.cz/upecte-si-francouzske-madlenk...
Typické formy se dají běžně koupit na internetu, asi i v kamenných obchodech.;-):-)

Jitkas: já jsem chtěla tuhle pitomou diskuzi ukončit, tobě se nezdá už trapná? Dobře vysvětlili jsme si to a tečka. co ještě. Ten zbytek nekomentuju. Furt čekám, asi marně, kdy se někdo vyjádří k samotnému receptu, ingrediencím.........

Takze ve spanelstine jsou to magdalenas nebo madalenas a ne muffinky. Nekdo si tu dela sprtouchlata. Zadejte si na Wikipedia muffin a problem je vyresen, da Vam jejich nazev ve spanelstine- tedy muffin. A dovolte malou poznamku, je to sladkost typicky francouzska, takze i kdyby jim ve Spanelsku rikali muffin, tak je
to problem Spanelu (tecka)
spagetka: to o tom cirkulujicim lidstvu nejak nechapu, asi mozna neco jako famozni halusky ci hanusky?

spagetka:
"dá sehnat správná forma na magdalenky?"

Zatím jsem vygooglil jenom toto:
http://olivovakucharka.webgarden.cz/rubriky/franco...

špagetka: viz Navir dtto.

Navir: Komu není shůry dáno...atd, že?

zizala: ale autorka má v názvu magdalenky, nikoli koláčky či muffinky, takže je to o.k. a fakt nechápu, proč musíš mít poslední slovo. Prostě nemůžeš spát? Navíc, jsi si jistá, že se u nás dá sehnat správná forma na magdalenky? Já ne.

Jitkas: dám to jako rozklikávací a děkuju. Jasně se tam píše (španělsky), že nesmí být zaměňovány za muffinky a koláče. Autorka receptu má zkreslené informace.
http://es.wikipedia.org/wiki/Magdalena_%28alimento...

Nechtěla jsem se dohadovat, ale když vím, že mám pravdu, tak si za ní stojím ;-)

Jeodo, šmajrá, přejmenuj ten recept na "Pomerančové Jeody", nebo tady někomu praskne žilka :-O

PaCaOl: máte recht "Buchta jako buchta..." :-* a některým název nevadí vůbec...
O zmatení, nejen jazyků, by mohli Babyloňané vyprávět, pokud by se domluvili:-D
***
Myslím, že základní pravidla v názvosloví a zbožíznalectví by se měla dodržovat...
(hihi, to jsem si teď pěkně zadělal):-))

zizala: koukám, že šířit osvětu tady je velmi nevděčný úkol ;-)

zizala: zapomínáš na jednu podstatnou věc - na cirkulující lidstvo. Tím myslím, že tentýž recept se prostě v rodinách, krajích, městech má název jiný a mají na to právo.
Jinak nepovažuju tuhle diskuzi za užitečnou vůči receptu. Hele lidi, hodnoťme recept, já sama jsem v úvodu přiznala, že jsem název neznala, fajn, už ho znám. Nezdá se vám, že by to stačilo? Vysvětlení je dostatečné, udělejme a pak hodnoťme, ju :-K:-K:-K:yes::yes::yes::yes:

chocolate: Já jsem přece autorce doporučila změnit název. Ta první rekce byla na jakýsi anonym, který mluvil o věci, které nerozumí ;-) Howgh.

zizala:Aha, tak moje ostuda..stydím se velmi, ale ne za sebe.
Autorku stačilo upozornit slušně, třeba tak jako já, vloženým odkazem.

spagetka: veď práve, autorka tam ten pojem vysvetlila. Preto tvojmu upozorneniu tu - ja nerozumiem.

A tie perly...žižu pochopila okamžite.

spagetka: Já se obávám, že magdalenka (jak ji znám já) ten rozdíl znala velmi dobře, jen se snažila svým jemným způsobem upozornit na nesmyslný název.

chocolate: Ale ona jen napsala slovo perly, co si kdo za tím doplní, je jeho ostuda :-))

Prečítala som si komentáre pri recepte Ostružinové magdalenky http://www.toprecepty.cz/recept/35451-ostruzinove-... a tam ten pojem autorka vysvetľuje. Skúste si tam prečítať všetky komentáre. ;-)

hosta: Přesně tak, tiramisu, pokud není s mascarpone, by nemělo mít ten název ;-) Tu čistotu názvů nezaručí nikdo, to je mi jasné. Ono by možná stačilo, kdyby ti, co toho vědí méně, se nechali poučit a nesnažili se podle svého "rozumu" předělat (nebo zesměšnit)ty, co vědí víc.

magdalenka: Majdi,promiň, není to nic osobního, ale ty sama máš u tohoto receptu dotaz, přečti si ho, pk pochopíš, sama jsi nevěděla, jaký je mezi těmito názvy rozdíl -
http://www.toprecepty.cz/recept/35451-ostruzinove-...

hosta::yes:
Nezlobte se, ale začínám mít pocit, že někteří si tu léčí komplexy z reálného života a mají potřebu být důležití alespoň v tom virtuálním.Vždyť je to jen název a stačí autora slušně upozornit.Jestli je třeba hned psát o házení perel sviním, to ať posoudí jiní.

hosta: souhlas :yes::yes::yes::yes:

zizala: díky za poklonu, ale má inteligence nesahá k tomu, abych věděla, že název "magdalenky" platí pouze pro konkrétní speciální pečivo a už vůbec nevím, že nejen tvar, ale i obsah je něčím výjimečný. Pokud by bylo vyklopené z papírových košíčků, těžko poznáš, že nemají tvar mušliček. Připomíná mi to diskusi, jestli tiramisu může být z něčeho jiného než z mascarpone, proto ta reakce.
A mj - pokud by na mne manžel zavolal jiným jménem, ozvu se mu zas jen já, protože tu nikdo jiný není:-D a přičtu to jeho věku:-D
Autorovi mohu doporučit, aby tedy nazval svůj výtvor muffinkami, ale čistotu názvů všech receptů v topkách ti tím nezaručím:-D:-D

Autor by měl název opravit, stejně tak u jeho ostružinových "magdalenek".

magdalenka: Vím, jen mě překvapilo, že ten názor má i inteligentní hosta ;-)

zizala: Mňa napadá niečo o perlách...nevieš prečo?:-D

hosta: Hm, kdyby na Tebe muž volal místo Jitko třeba Mařenko nebo Eliško, vadilo by Ti to? ;-):-)) Nebo Tě v dětství kantor ve škole každou hodinu vyvolával pod cizím příjmením, opravila bys ho? Já jsem Tuček, pane profesore :-D:-D Chápeš už, oč mi jde? ;-)

Co zas blbnete:-O - název mi nevadí vůbec, jestli se to jmenuje kačenky, madlenky nebo pepinky a mufinky se mi moc líbí:yes:

Maia: Samo, upečeme normální muffinky, práskneme k tomu hógo fógo název, jakýpak s tím fraky. Co na tom, že ten název ve skutečnosti je určen pro úplně jiný druh moučníku. To je teda uvažování, který nikdy nepochopím :-O

Buchta jako buchta a péct to můžete v čem chcete jen ten název - aby to vypadalo . . .

Neřešte slovíčkaření a raději někdo napište, jestli je to dobré a má to smysl péct ;-)

Jitkas: jj, po prostudování vícero webů, souhlas ;-)

spagetka: Jako kdybych upekla babovku a dala ji nazev kolac. Magdalenky - tedy Madeleine, jsou vzdy ve tvaru muslicek, pecene ve formickach, testo je hodne maslove, kolik mouky tolik masla. Mohou se ovonit cim je nam libo, ale nejsou to muffins.

No, sice moučník, ale vypadá to na pěkný gulášek...:-D
magdalenky-madeleines-madlenky

Jitkas: zadala jsem si název magdalenky a vyšlo mi spousta receptů s tímhle názvem, měly jedno společné - citrus a nějaké oříšky, osobně ten název jsem neznala, ale je fakt, že teď jsem objevila, že se tak nazývají francouzské koláčky, připomínající mušle sv.Jakuba - tady
http://ceresnickanatorte.blogspot.cz/2012/05/magda...
no a jinak třeba tu - http://www.labuznik.cz/clanky/magdalenky/

Takže spíš ty koláčky jsou správně, že?

spagetka: Mohu se zeptat kde?

Jsem zas chytřejší, vyguglila jsem si, že se někde místo názvu mufiny užívá tento název, pokud je tam citrus a nějaké oříšky ;-), každopádně recept vypadá moc chutně :-p:yes:

Tématické fráze:
pomerančové muffiny, pomerančový muffin, pomerančové mufiny, pomerančove mafiny, pomerančove mufinky, francouzské magdalenky, pomerancovy maffin, magdalenas recept, muffinky, mufinky na kolik pect, pomerancovy muffiny, mufin pomeranče, recept pomerančové muffiny, recept na muffiny pomerančová, muffiny pomerančové, pomerančové mufini, pomeračové mufiny, pomerančové muffiny recept, muffin pomerančový, jmenuje muffinky

Suroviny:
pomeranče, cukr moučkový, vejce, mouka hladká, kypřící prášek do pečiva, ořechy, máslo

Přidat fotografie receptu