Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu | Přejít k vyhledávání

Prstýnky malé mořské víly

Hodnocení receptu je 4,0 (3×)

Ohodnotit

Ohodnoťte recept

honzam honzam

Náročný

Doba přípravy 50 min Doba přípravy: 50 min

50 min (50 min příprava)

Suroviny pro 3

3

Nahlásit chybu v receptu

Nutriční hodnoty

Hodnoty jsou přibližné

Energie1 994 kJ /
477 kcal
Bílkoviny6,44 g
Tuky9,39 g
Vláknina16,26 g
Cholesterol 26 mg
Sodík 268 mg
Sůl0,60 g
Sacharidy45,26 g

Zobrazit všechny hodnoty

Postup přípravy

Krok 1: Z vína, vody, octa, kořenové zeleniny, tymiánu, šalvěje, kousku petrželky a kroužku cibule přivedeme k varu kurbujón. Krok 2: Vložíme do něho párátkem sepnuté roličky z osolené, opepřené a citrónovou šťávou pokapané mořské štiky, a necháme zvolna „táhnout“ na mírném ohni asi 10 minut. Roličky vyjmeme a necháme dobře okapat. Krok 3: Do pánve pak dáme na rozpálené máslo roličky, obalené v hladké mouce a krátce do zlatova po všech stranách opečeme. Krok 4: Na talíře dáme třeba brambory různě upravené - já jsem dal kuskus (máčený v horké vodě s máslem a ochucenou solí) jako polovinu přílohy a jako druhou polovinu vlasové asijské rýžové nudle (mně se zdály dost bílé do této kombinace s kuskusem, tak jsem je (aby změkly) namočil na 10 min do horké vody, v níž jsem předtím povařil lžičku kurkumy. Krok 5: Na tyto přílohy ozdobené rajčaty a zelenými natěmi poklademe rybí roličky zbavené párátek, posypeme vše dobrým strouhaným sýrem a pokapeme máslem.

Zveřejněno 20. 7. 2015

Poznámka autora honzam

Dobrou chuť!

Moje poznámka

Přidat poznámku

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Prstýnky malé mořské víly

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/gPPG

Moje poznámka

TopRecepty.cz

Prstýnky malé mořské víly

Aktuální verzi receptu najdete na této adrese nebo načtěte QR kód:

https://rcpt.cz/gPPG

Marie

Náhodný recept

Další náhodné recepty

Nejnovější recepty

Další recepty

Komentáře (15)

No, není větší fraška (či tragédie), než když se geronti chovají jako puberťáci... :-8
Navrhuji vyzmizíkovat

honzam: Prvý raz mám problém s oslovením. váženým vás nenazvem a pánom už tobôž nie- Bolo by to od veci. Na slušne položenú otázku odpovedáte nielen arogantne, ale aj urážajúco. Vzhľadom k vášmu veku by človek predpokladal u vás istú dávku nielen slušnosti, ale aj istej noblesy. Ste názornou ukážkou toho, že zďaleka neplatí to známe "staré dobré časy". Vaše správanie by vám mohli "závidieť" aj ročníky oveľa mladšie. Týmto sa ospravedlňujem všetkým, ktorých som niekedy nazvala pubertiakmi ( bolo to len zopárkrát, ale odteraz tento pojem nepoužijem nikdy ). Vaša výchova evidentne nebola zameraná správnym smerom.
V profile čítam, že máte 2 deti. Ja mať otca s takým vyjadrovaním voči ženám ako vy, tak sa prepadnem od hanby pod zem.

spagetka:Opravdu si myslíte, že vaše komentáře jsou vkusnější? Jak se do lesa volá a na hrubý pytel....

tejaja:Jo, myslím tím to, co mám na facebooku! A čtete-li pozorně, tak od začátku (na stránce tedy od spodu) je přetištěná celá má kniha a až potom jsem na stránku přidával i předpisy z netu, aby se obnovoval vzhled a obsah a a v poslední době tam uvádím skoro všechny obědy tak, jak je denné vařím. Recepty jsou moje, samozřejmě některé inspirované různými národními kuchyněmi, netem a i jinak, ale vždy jsou změněné tak, že jsou fakticky moje a od nějakých inspirativních "originálů" k nepoznání. A jestli už má vaše dušička klid, tak přeju příjemné dožití dalšího života bez starostí o to, co a jak dělají druzí. Já se například o takové maličkosti, jako je název jídla (a ne jakou má chuť...) nezajímám a žiju klidně bez starostí dál.
Dobrou chuť! :-K

honzam: Poslyšte, na to, jak se oháníte svým věkem a zkušenostmi, jsou vaše komentáře poněkud trapné a nevkusné, nezdá se Vám:-? :no::no::no::no::no: To bych spíš tento text připsala 13-letýmu "frackovi", který se nudí o prázdninách u počítače :-//:-//

tejaja: a co vy? Když jste "dělala" děti, přišla jste na to sama, nebo se nechala poučit a inspirovat jinými?:-8

honzam: myslíte to, čo je na facebooku? :-) A vymysleli ste tie recepty sám? Bez inšpirácie inými? :-)

honzam::-)

casino: zdrojem skoro všech mnou uvesených reseptů je má kuchařka "Vaření-života koření" a druhá "Vaření-kuchyňský kalendář".

honzam:
Ba ne, to není klávesnicí, to jsou ryzí překlepy, ale to není oč tu běží ;-)
...a stran toho bujónu z kura (či čeho) stačilo dát odkaz https://www.facebook.com/Vareni.Zivota.Koreni/post... ááánééébo ještě lepší by bylo vložit jako nový rcp:yes: samozřejmě s uvedením zdroje

honzam: Omlouvám se za těch několik chyb - nedoklapává mi klávesnice a navíc jsem spěchal a neměl čas to po sobě přečíst. Musím už koupit novou klávesniciv:-)

poslední odstavec předcházejícího dlouhého příspšvku má mít toto znění:


Poznámka - zrovna tak, jako je normální psát, jak se vyslovuje - třeba cunami (tsunami) nebo caciki (tzatziki), pak je stejně normální a povolené psát foneticky kurbujón (court - bullion). Je to česky a každý v Česku francouzský tvar správně nepřečte.

Při vaření ryb musíme ryby důkladně očistit, vykuchat, vyprat a jde-li o ryby mořské, tak vymáčet.

Rybu položíme na podložku do hrnce, zalijeme slanou vodou nebo vychladlým kurbujónem a co nejdříve přivedeme k varu. Pěnu sebereme, odstavíme a necháme pomalu bez vaření dodělat, dotáhnout.

Pokud záleží na kvalitě vařeného masa a ne na vývaru, vkládáme rybu do vařící vody nebo kurbujónu a ihned stáhneme plamen, aby se ryba vařila jen zvolna. Ryba zůstává šťavnatá, na rozdíl od studeného způsobu. Musíme však počítat s velkým pnutím kůže, při kterém může dojít k jejímu popraskání a navíc ke zkroucení ryby do nežádoucího tvaru. Proto je lepší v tomto případě vařit rybu už naporcovanou.
U malých ryb, které většinou doma vaříme (pstruh, lín, makrela) přivazu­jeme nebo přišíváme ocas k hlavě.

Vodu pro přípravu vařených ryb vždy dostatečně osolíme, aby vynikla chuť ryby. Dáváme 35–45 g soli na litr vody.

Velmi opatrně kořeníme, abychom zachovali specifické chuti určitých druhů.

Kurbujón I.

Rozpis surovin: 0,3 litru suchého vína, 1,5 dl vody, 0,2 dl vinného octa, 15 g soli, 100 g cibule, 10 g česneku, 150 g petržele, 1 bobkový list, 4 lístky rozma­rýnu, 5 zrnek pepře, 1 hřebíček a kůra z 1/4 citrónu, 3/4 litru studené vody.
Kurbujón (fr. Court–Bullion) je kořeněný nálev na přípravu některých pokrmů, hlavně ryb. Vše dáme do kastrolu s těsně přiléhající poklicí, přivedeme k varu a necháme zvolna táhnout 15 min. Potom přilijeme studenou vodu, vložíme rybu a znovu uvedeme do varu. Povaříme podle velikosti a tuhosti masa, většinou 4 až 12 minut tak, aby se maso mírně předvařilo a nasáklo odvarem.

Kurbujón II.

Rozpis surovin: 0,8 litru vody, 2 dl bílého vína, 4 – 5 zrnek pepře, 100 g kořenové zeleniny, sůl.
Svaříme vodu s bílým vínem, přidáme několik kuliček pepře, trochu soli, několik kousků kořenové zeleniny a vaříme 10–15 minut. Do svařené vody vložíme porci ryby (kapr, pstruh, lín., treska apod.) nebo plátek rybího masa, znovu přivedeme k varu a necháme 10 minut zvolna táhnout na mírném plameni.

Kurbujón III.

Rozpis surovin: 1 litr vody, 1/8 litru octa, po 1 vrchovaté lžíci strouhaného celeru, mrkve, petržele a pokrájené cibule, 1 bobkový list, 1/2 lžičky tymiánu, 4 zrnka pepře, sůl.
Všechny suroviny dáme do kastrolku a necháme půl hodiny zvolna povařit. Pak kurbujón procedíme a znovu uvedeme do varu, vložíme ryby a stáhneme plamen. Tento vývar se používá více pro celé ryby, jako losos, pstruh, kapr, candát apod.

Kurbujón IV.

Rozpis surovin: 1/2 litru bílého vína, 1/2 litru vody, 1 pokrájená cibule, 1 pokrájený kořínek petržele, 1 bobkový list, 1/2 lžičky tymiánu, 4 zrnka pepře, sůl.
Postup přípravy a úpravy ryb je stejný jako v předešlém receptu. Používáme pro pstruhy, úhoře a více osolené i pro humry a langusty.

Kurbujón V.

Rozpis surovin: 0,8 litru vody, sůl, 1 cibule, citrónová šťáva, 2 dl mléka.
Rybu zalijeme studenou vodou, osolíme, přidáme pokrájenou cibulku, trochu citrónové šťávy a mléko (na 1 díl mléka 4 díly vody). Přivedeme k varu a odstavíme. Používáme jen pro mořské ryby.

Poznámkqa - zrovna ta, jako ja normální psát tak, jak seš vysloovuje třeba cunami nebo caciki, pa je stejné psát foneticky kurbujón. Je to česky a každý francouzský tvar sprábně nepřečte.:-)):-))

Jitkas: jo, vyguglila jsem si to, sice se dávají různé přísady, ale v podstatě se jedná o silný vývar vařený s aromatickým kořením, zeleninou, vínem, octem. Každopádně by ale autor měl trošku upravit onen název, neb kurbujon je poněkud zavádějící ;-):-D

Court-bouillon, podle ingredienci, tusim....

V surovinách chybí ochucená sůl, máte tam jen sůl, kterou použijete v postupu, čím je ochucená? Dále 1. věta postupu: "Z vína, vody, octa, kořenové zeleniny, tymiánu, šalvěje, kousku petrželky a kroužku cibule přivedeme k varu kurbujón" - co je prosím kurbujon, nebo se jedná o překlep a myslíte jen bujon? Opravte, prosím.
Jo už asi chápu, vy myslíte vodu ochucenou solí, budiž. Ale ten kurbujon?

Tématické fráze:
jak vyslovit správně tzatziki, jak upravit langustu, táhnout na mírném plameni, názvy mořských ryb, hranolky máčené v octu, kurbujon, staré sůl a pepřové hrnce, název malých mořských ryb, recept na male ryny, male morske stiky, caciki, psat foneticky, jak očistit pstruha video, caciki a maso, uprava mořské štiky, jak ocistit stiku, chybí mi sůl, rozpis surovin, morske plody video recepty, google caciki

Suroviny:
treska, sůl, pepř bílý mletý, šťáva citronová, zelenina kořenová, šalvěj, tymián, petrželka, víno bílé, ocet, cibule, máslo, rajče, petrželka, sýr strouhaný, máslo

Přidat fotografie receptu